Tuesday, February 19, 2013

Урмас Паэт в интервью "Интерфаксу" подвел итоги развития российско-эстонских отношений в 2012 году


Министр иностранных дел Эстонии Урмас Паэт в интервью корреспонденту "Интерфакса" Аркадию Присяжному рассказал о том, как складывались в 2012 году российско-эстонские отношения, что удалось сделать, а что нет. 

- Господин министр, каким был уходящий год для эстонско-российских отношений? 

- Это был год совершенно нормального развития наших двусторонних отношений. Есть вещи, по которым мы продвинулись вперед, откатов в двусторонних отношениях в более широком контексте не было. Мы почти дошли до финального этапа в работе над договором о дипломатическом недвижимом имуществе, Надеемся в первой половине будущего года довести этот процесс до конца и подписать договор. Сейчас мы находимся в процессе консультаций с МИД России по тематике договоров о границе и вступлению их в силу. Этот процесс идет. Я рад, что состоялась серия прямых контактов наших министров с их российскими коллегами.
Неплохо развивается экономическое сотрудничество. В июле-августе Россия вышла на первое место среди экспортных партнеров Эстонии, а в целом она весь уходящий год входила в первую тройку. Сказывается на эстонско-российских экономических отношениях присоединение России в нынешнем году к ВТО. Эстония горячо поддерживала этот шаг, и мы очень довольны, что это произошло. Многие вещи в экономическом взаимодействии изменятся и уже изменилось. Некоторые проблемы еще есть, как, например, ограничения России на экспорт скота в живом весе, но, надеюсь, и это будет решено.
Я очень надеюсь, что столь же успешно завершатся и переговоры России по вступлению в Организацию экономического сотрудничества и развития. Мы видим только позитив в том, что Россия будет представлена в международных организациях.
Есть примеры и иного свойства, общения на человеческом уровне. Только что я, например, встречался с людьми из Южной Эстонии, которые выразили большое удовлетворение развитием регионального и приграничного сотрудничество с Псковской областью. В этом году будет побит рекорд по численности российских туристов в Эстонию. Так что в области прямого общения между соседями мы идем верным путем.
Вспомним случай с похищением эстонского и российских моряков в Нигерии. Мы тогда активно сотрудничали с МИД России и посольством РФ в Нигерии.
Налажено авиасообщение "Аэрофлота" в Таллин, и это тоже очень важно: сейчас у нас по пять авиационных рейсов в день в Москву и обратно и три в Петербург. По сравнению с недавним прошлым это тоже очень важное продвижение.
Конечно, есть вещи, которые можно было бы сделать лучше, есть вещи, которые в этом году оставались на прежнем уровне. Например, недостаточен уровень общения на высшем политическом уровне. В Эстонии до сих пор не побывали с визитами ни президент, ни премьер-министр, ни даже министр иностранных дел России.
Но в целом, если говорить об общей тенденции, мы, как мне кажется, движемся в нужном направлении. 

- А как Вы относитесь к разговорам о том, что Россия может представлять угрозу для Эстонии? 

- Вопрос об угрозе – слишком общий, слишком абстрактный. Его нужно, прежде всего, конкретизировать и рассматривать в определенном контексте. Мы ведь не знаем, какой будет Россия через десять или сто лет. Мы не знаем, какой будет Эстония через десть лет или сто лет.
Мы не можем исключать, что в какой-то момент может появиться некая угроза. Мы не ясновидящие и не можем предсказать, что будет в будущем. Но сегодня я угрозы не вижу. 

- Для Эстонии отсутствие договоров о сухопутной и морской границе с Россией - это вопрос стратегического значения? 

- Мы о прохождении пограничной линии договорились еще в 2005 году. Граница есть, и она действует, проблем здесь, к счастью, нет. Но существует международная практика: если уж договорились о самой границе, должен быть и договор о границе. Поэтому не вижу причин, по которым Эстония и Россия должны быть исключениями.
Территориальных претензий у нас к России нет. Поэтому в ходе ведущихся сейчас консультаций мы пытаемся выработать такой взаимоприемлемый текст преамбулы к договорам, который позволил бы им обрести силу для обеих сторон.
В минувший вторник, 18 декабря, в ходе очередного раунда консультаций мы договорились, что работа будет продолжена. Сегодня я не могу сказать, сколько времени она может занять. Возможно, несколько месяцев. Но пока по конкретному содержанию мы не договорились.
Хочется также отметить, что консультации по договорам о границе для нас – это часть более широкого общения. Я доволен, что такое общение ведется и мы можем говорить с другой стороной очень открыто. Подобные консультации помогают укреплять доверие, они восполняют дефицит общения. Поэтому их КПД больше, чем разговор только на одну конкретную тему.
При этом наличие или отсутствие пограничного договора мы не ставим в зависимость от каких-либо других вопросов, как и другие вопросы не ставим в зависимость от пограничного договора. 

- В том числе и вопрос о безвизовом режиме России с Европейском союзом? 

- Как я уже сказал, мы не увязываем иные вопросы с пограндоговором. 

- Если этот договор о границе вступит в силу, можно ли будет говорить о прорыве в эстонско-российских отношениях? 

- Я бы проявил большую осторожность в плане разговоров о всяческих прорывах. Мне не нравится говорить о каких-то прорывах, потому что они не правдоподобны. В конце концов, все упирается в людей, все делают люди, которые одним щелчком пальца, за одну ночь не могут изменить свои взгляды, свои подходы. Если мы хотим иметь прочные межгосударственные отношения, то это не решается путем каких-то больших прорывов. Это долгий процесс и в эстонско-российских отношениях. Для того чтобы они улучшились, нужно время. Позиции, тематика доверия меняются шаг за шагом, чтобы можно было сказать, что процесс пошел и вглубь, что это не сиюминутный пируэт на каблуке. Конечно, и их можно совершать, но это не носит постоянного характера. 

- А что вы скажете в этой связи о политике "перезагрузки"? 

- Все зависит от того, кто что понимает или хочет видеть под перезагрузкой. Если кто-то считает, что в международной жизни можно двигаться скачками и за один день менять очень существенные вещи, то это не так. Это очень долгий процесс. Что же касается отношений сегодняшних Европы, США, НАТО, ЕС с Россией, то я отчетливо вижу сильное стремление общаться и добиваться лучшего понимания. Порой уровень доверия между Россией и Европой с США не очень высок, возникают некоторые новые недопонимания, но нужно общаться, разговаривать о вещах, вызывающих разногласия, чтобы стороны лучше понимали точки зрения друг друга. Они могут не соглашаться, но, как минимум, будут понимать мотив поведения другой стороны.
По этой части все движется в верном направлении. Взять хотя бы последнюю встречу Совета НАТО-Россия на уровне министров иностранных дел. Да, по многим вещам нет единой позиции, но есть и такие вещи, по которым существует согласие. Многое опять же упирается в желание слушать друг друга. 

- Ваш российский коллега Сергей Лавров на днях высказался за скорейшее достижение соглашения о безвизовом режиме Россия-ЕС после выполнения "совместных шагов", то есть введения в России биометрических паспортов, упорядочения пограничного контроля и тому подобного. Как вы считаете, пограничный договор с Россией входит в число этих "совместных шагов"? И как бы вы прокомментировали заявление главы МИД России? 

- Прежде всего, вопросы пограничных договоров и безвизового режима между собой не связаны. В визовом диалоге ЕС-Россия очень точно указаны конкретные требования и шаги, необходимые для введения безвизового режима. Сколько времени займет их реализация, зависит от сторон, от того, как быстро они смогут их выполнить.
Не секрет, что есть определенные сомнения в плане отмены виз с крупными государствами. Приводились такие параллели: пару лет назад ЕС ввел безвизовый режим со всеми западно-балканскими странами. Но прошло немного времени, и в ряде государств ЕС стали роптать по поводу скачкообразного увеличения числа беженцев и роста нелегальной иммиграции. При этом речь идет об относительно небольших государствах по сравнению с Россией.
В отношении России один из ключевых вопросов состоит в том, насколько минимизированы риски, связанные с возможным резким ростом нелегальной иммиграции. И здесь главное звено даже не министерства иностранных дел, а структуры, отвечающие за внутреннюю безопасность, министерства внутренних дел, в том числе и в странах ЕС. Многое зависит от того, сколь быстро будут выполнены эти требования, сколь хорошо будут работать уже имеющиеся соглашения, например о реадмиссии, о приеме нелегалов из третьих стран, которые попали в ЕС через Россию или наоборот. Поэтому я не вижу здесь возможности что-то слишком форсировать. Все движется столь быстро, сколь быстро выполняются эти требования. 

- Когда мы прошлом году с Вами в таком же предновогоднем интервью подводили итоги 2011 года, Вы сказали, что сейчас на столе переговоров с Россией лежит около двадцати договоров и соглашений. За нынешний год эта кипа сильно уменьшилась? 

- Работа над парой документов завершилась. Речь идет о соглашениях о региональном и приграничном сотрудничестве и о социальном страховании. Они уже заключены. Есть договоры, по которым в нынешнем году проделана большая работа. Надеюсь, они будут подписаны в будущем году. Это, прежде всего, соглашение о дипломатической недвижимости и о сотрудничестве в области спасательных работ.
Но некоторые договоры продолжают пребывать на прежней стадии. Это, например, договоры об избежании двойного налогообложения, об экономическом сотрудничестве. 

- Какие из них для Вас самые важные? 

- Я думаю, что в числе наиболее значимых - это все тот же договор об избежании двойного налогообложения. Российская сторона продвигаться по нему не желает. Я думаю, что знаковым является и договор о дипломатической недвижимости. 

- На минувшей неделе на брифинге Вам был задан вопрос о том, почему не продвигается договор о двойном налогообложении, и Вы ответили, что у российской стороны "атмосфера не та". Что Вы вкладываете в это понятие? 

- Я не знаю, почему российская сторона не желает продвижения по этому договору. Это нужно спросить у российских коллег. Мне это трудно комментировать. Если посмотреть на эстонско-российские экономические связи, на рост товарооборота, то наличие договора об избежании двойного налогобложения, казалось бы, является совершенно логичным. Я не знаю. Эстонская сторона давно готова завершить процедуры с тем, чтобы договор заработал. 

- Вы посетовали на то, что высшие руководители России не спешат посещать Эстонию. Хочу привести весеннее высказывание Дмитрия Медведева на его последней пресс-конференции в должности президента. Он сказал тогда, что и хотел бы посетить страны Балтии, но как только дело доходит до конкретики, там обязательно совершают какую-нибудь, по его словам, "гадость", в отношении России. Эстония только что отказала компании Nord Stream в разрешении исследовать свою экономическую морскую зону на предмет возможности прокладки третьей и четвертой нитей газопровода "Северный поток". Это из этой же серии недружеских действий, о которых говорил Дмитрий Медведев? 

- Я здесь ничего подобного не нахожу. И вообще говорить о Nord Stream как о российском проекте сегодня неверно. Если посмотреть на круг участников Nord Stream, то он значительно вырос и стал гораздо шире, чем чисто газпромовский проект. В него входят и ряд газовых компаний государств Западной Европы. Кроме того, Nord Stream нужно прежде всего рассматривать как бизнес-проект. Этой компанией была проделана большая работа при прокладке двух первых трубопроводов. Тем не менее, наши позиции после первого отказа в 2007 году не изменились.
Да, на сегодня ситуация вокруг газопровода хорошая, большие риски для окружающей среды не проявились, но, как говорят некоторые специалисты в этой отрасли, эти риски могут быть и долгосрочными. Балтийское море – это море с очень плохим экологическим здоровьем, нельзя быть уверенным, что при прокладке новых трубопроводов экологические риски не скажутся.
Учитывая мнение нашего министерства окружающей среды, ряда научных учреждений, нами было сказано, что мы сейчас не считаем правильным и необходимым, чтобы трубы прокладывались через нашу экономическую зону. Но я не вижу здесь никакой связи с российским государством и политикой. Здесь не нужно усматривать какого-то противостояния с Россией или чего-то подобного. 

- Российская сторона уже давал как-то понять, что недовольная Вашим решением? 

- Нет, об этом речи не было. Это не политическая, а скорее экономическая и экологическая тема. 

- Член правления правящей в Эстонии партии Реформ, куда входите и Вы, депутат Европарламента Кристина Оюланд была ключевой фигурой при подготовке европейского варианта так называемого "закона Магнитского". Обсуждался ли в правительстве Эстонии вопрос о присоединении к этому законопроекту, который в России рассматривается как крайне недружественный? 

- Прежде всего, хочу отметить, что депутаты Европарламента не связаны с правительствами стран, от которых они были избраны. В Европарламент людей избирают напрямую, и у них нет отношений с правительствами. Во-вторых, этот конкретный законопроект правительство Эстонии не обсуждало, и, в-третьих, мы всегда в Европейском союзе высказываемся за укрепление и проведение единой внешней политики ЕС.
Я считаю правильным, когда подобные вещи рассматриваются в Евросоюзе в целом. 

- Может ли сказаться на эстонско-российских отношениях тот факт, что США как главный союзник по НАТО и партнер по ЕС, все больше внимания уделяет не Европе, а Азии? 

- То, что США все больше в своей деятельности обращают внимание на азиатские государства, логично, учитывая, что в Азии происходят большие изменения. Но то, что США уделяют сейчас больше внимания Азии, не означает, что они настолько же меньше внимания обращают на Европу.
Хотя об этом и говорят некоторые аналитики, но с чисто практической точки зрения за последние четыре года, когда президентом был Барак Обама, а госсекретарем Хиллари Клинтон, я не ощущал, что Европе начали уделять меньшее внимание.
Для меня США по-прежнему остаются важнейшим партнером для Европейского союза, для Европы, и я ни коей мере не ощущал ослабления внимания к нам.

Friday, December 30, 2011

«Европа сильна, когда она идет вперед»


«Нас очень обрадовало достижение единого понимания того, что жить надо по средствам», - заявил «Эксперту Online» чрезвычайный и полномочный посол Эстонии в России Симму Тийк, комментируя итоги саммита ЕС, посвященного поиску выхода из кризиса. По его словам, «лучше идти вперед в составе двадцати трех, чем вместе топтаться на месте». Он уверен, что позиция 23 государств, согласившихся войти в новый бюджетный и налоговый союз, укрепляет ЕС, а не разваливает его.


Expert Online, 12 дек 2011

– Г-н посол, Эстония выразила готовность участвовать в новом бюджетном и налоговом союзе, который решили создать на саммите ЕС. Известно, что новые правила обяжут стран-участниц к ужесточению бюджетной дисциплины, а к нарушителям применят санкции. Будет ли сложно Эстонии выполнять эти требования?

– В первую очередь скажу, что мы удовлетворены. До сих пор мы придерживаемся традиционной крестьянской точки зрения, что в долг жить нельзя, долг платежом красен. Нужно жить по средствам, а не брать в долг у детей и внуков. Бюджет должен быть сбалансирован – это наша повседневная главная цель и традиционное понимание, как вести хозяйство. В добрые годы мы отложили деньги впрок, в резерв. И их в условиях кризиса использовали. Ныне у нас опять экономика растет. Вот новые данные о ситуации в третьем квартале: рост ВВП в третьем квартале по сравнению с тем же периодом прошлого года составляет 8%. И это в первую очередь за счет увеличения производительности в перерабатывающей промышленности.

– В каком сегменте?

– В разных. Приборостроение, электронные радиокомпоненты и так далее. У нас нет системообразующих предприятий. У нас в основном среднее и малое предпринимательство. В текущем году у нас неплохой профицит бюджета.

– Какой именно профицит в текущем году?

– Какой именно, говорить рано, скорее всего, около 1%. За первые 11 месяцев текущего года наша налоговая получила 93% запланированных доходов. Что будет в декабре – зависит от Деда Мороза, от того, сколько подарков накупят и какие будут поступления. Декабрь – это обычно самый позитивный месяц в году (с точки зрения поступления в бюджет. – «Эксперт Online»).
В следующем году за счет большой инвестпрограммы дефицит может составить до 2%. А в 2013 году мы планируем снова профицитный бюджет.
Как предусмотрено для всех членов этого пакта (европейского договора о новом бюджетном и налоговом союзе. – «Эксперт Online»), бюджет будет считаться сбалансированным, когда дефицит не превышает 0,5%. Это для нас звучит даже несколько слабо. А 3% дефицита – уровень, при котором начинаются процедуры (санкционные. – «Эксперт Online»), – это уже чересчур.
Нас очень обрадовало достижение единого понимания того, что жить надо по средствам. Надо производить, работать и зарабатывать, а не просто крутить деньги, брать взаймы, стараться жить как можно веселее, не думая о грядущем.

– Скажите, так думает только руководство страны или общество тоже поддерживает такую позицию?

– Вопреки предыдущей практике, когда мы меняли правительство не раз в четыре года, а через каждые два, у нас на выборах весной 2011 года правительство и премьер были переизбраны. Правительство не только отработало четыре года, но еще его и переизбрали. И оно продолжило выполнять свои программы. Это почти единственный пример в ЕС. Это произошло исключительно из-за того, что бюджет и экономика в порядке. Они делают то, что надо.
Жизнь по средствам – это господствующее мировоззрение в Эстонии.

– Подход Меркель-Саркози не нашел единого понимания среди стран ЕС. Ряд государств воздержались. В итоге получилось, что жесткий документ могут принять не 27 стран ЕС, а 17, состоящих в зоне евро, и несколько из тех, кто в ней не состоит, не так ли? Это снижает успех проекта?

– Конечно, было бы прекрасно, если бы все 27 стран были бы единого мнения. Но если это не так, то лучше уж идти вперед в составе 23, чем топтаться на месте. Так что позитивно, что собрались с духом и решили идти вперед. Потому что топтаться на месте – это не решение.
Среди тех, кто решил идти вперед, есть страны, испытывающие довольно серьезные проблемы, страны, которым требуется помощь. Но на простом человеческом уровне понятно: куда легче и приятнее помогать тем, кто разделяет твое мировоззрение и общепринятые принципы. Одно дело помогать финансово стране, которая решила жить по средствам, другое – помогать стране, которая это решение не принимает.

– Считаете ли вы, что европейское единство под угрозой?

– Считаю, что данный шаг укрепляет Европу। Европа сильна, прежде всего, когда она идет вперед, а не топчется на месте.

Tuesday, December 27, 2011

Маленькая необъятная Эстония

Журнал "Столицы и усадьбы" (Санкт-Петербург),
март 2011


Чем ближе к нам страна, тем меньше мы про нее знаем. Например, Эстония: в этой стране для русского человека всегда было больше вопросов, чем ответов. Именно поэтому мы решили некоторые из них задать советнику по культуре посольства Эстонии в Москве г-же Хелене Тедре.


Вам тяжело было выучить русский язык?


Я начала учить русский уже во втором классе. Перед назначением на работу в Россию, чтобы освежить знания, полгода брала частные уроки. Язык, надо сказать, не из легких. Но могу вас утешить, грамматика эстонского языка еще сложнее.

Что для вас русский язык? Есть любимые русские авторы? Как часто сегодня переводят на эстонский язык русскую литературу и наоборот?

Люблю благозвучие и богатство русского языка. И конечно, русскую культуру во всех ее разнообразных проявлениях. Если говорить о литературе, то из классиков, бесспорно, любимые – Чехов и Булгаков. Этими именами особо никого не удивишь. На разных этапах жизни восторгалась Пелевиным, Веллером, Хармсом, Довлатовым. Всегда приятно читать Акунина. Что касается переводов, то здесь дела, к счастью, обстоят неплохо. Русских авторов переводят довольно много. Так, кроме вышеупомянутых, на эстонском можно прочесть Гришковца, Улицкую, Быкова, Сорокина, Кантора, Рубину, Ерофеева, Денежкину. И это только часть переведенных за последние два года авторов. У детективных романов Донцовой и Марининой в Эстонии есть много почитателей. Акунин для любителей интеллектуальных детективных романов является настоящим деликатесом.

Какой уголок России вас больше всего впечатлил?

Мне посчастливилось довольно много путешествовать по России. Запомнился вид на Владивосток с высоты птичьего полета, нежащиеся морские львы и пульс гейзеров на Камчатке, потрясающее Черное море и древняя тисо¬самшитовая роща в Сочи, фантастическая природа Сибири и потешная уличная скульптура Красноярска. Не говоря уже о впечатлениях от городов Золотого кольца и сказочных петербургских белых ночей. Свой теперешний родной город Москву очень люблю.

Поговорим о нашей общей истории. Как молодое поколение воспринимает Россию сегодня? Как относится к советской истории? Правда ли то, что эстонцы немного обижены на русских?

Сегодняшняя Россия для нашей молодежи такое же государство, как все остальные. Может, более захватывающее и интересное, несколько загадочное. Конечно, в нашей общей истории есть события, которые эстонцы и русские трактуют по¬разному, но это не является препятствием для развития отношений. Из личного опыта могу привести пример о классе своего сына, где из 36 учащихся 29 были «за» идею поехать на экскурсию в Петербург. Весной и поедут. Историю надо учиться понимать насколько возможно объективно. Совершенных решений конфликтов между разными народами нет. В то же время всегда надо помнить о положительном. Его в общей истории наших государств достаточно. Помните, какие слова любил повторять бравый кот Леопольд из мультфильма?

А какие традиции сохраняются в современной Эстонии?

Эстония до сих пор является наименее религиозной среди всех европейских стран. Все же мы более прагматичные, люди природы. Поход в церковь актуален скорее раз в году на Рождество. Обряд венчания сейчас приветствуется у молодежи. Из народных традиций самая сохранившаяся – Иванов день (24. 06), который празднуют, пожалуй, все эстонцы. Ценятся обычаи Масленицы. Духов день (02. 11) – такой праздник, когда почти все эстонцы в память об ушедших зажигают на своих окнах свечи. Конечно же, Певческий праздник, когда 25 000 певцов и 80 000 зрителей собираются раз в пять лет под огромной раковиной певческой эстрады, чтобы исполнять песни большим сводным хором. Это для эстонцев священно.

Но за последние несколько лет темп жизни значительно ускорился, и уже ходят слухи о том, что эстонской культуре угрожает американизация. Так ли это?

Я не могу согласиться с этим утверждением. Конечно, нет смысла прятать голову в песок и утверждать, что американизации (под этим термином я имею в виду поверхностность и сильную направленность на коммерциализацию развлечений) нет. Есть, но не более, чем по всей Европе или России. Действительно, культура небольшого народа более уязвима, но с другой стороны, в последние годы среди молодежи стал популярным поиск своих корней через культуру. К традициям относятся как к игре, используя изменившиеся парадигмы. Люди экспериментируют с такими вещами, о которых поколение или два назад не могли и подумать. В эстонской культуре экспериментов предостаточно.

«Много работай, и любовь придет». Можно ли говорить про то, что это изречение классика эстонской литературы А. Х. Таммсааре определяет эстонский характер?

К сожалению, эту цитату приводят не всегда полностью. Таммсааре говорил так: «„Работай и утруждай себя, тогда и придет любовь“, – сказал отец. „Ты так делал и моя мать тоже, иначе не умерла бы так рано; но любовь не пришла, ее до сих пор нет в Варгамяэ“. „А что же есть?“ – спрашивает себя Андрус, но ответа не знает».
Этот отрывок пронизан скорее пессимизмом и прагматизмом. Последний является одним из характерных свойств эстонца. Также как и трудолюбие, чувство ответственности, осторожность, некоторое недоверие.

Говорят, что эстонцы эмоционально довольно закрыты и стараются избегать в отношениях всякой сентиментальности. Это правда?

Когда вы впервые общаетесь с эстонцем, то действительно может остаться такое впечатление. Ответы односложные, минимальны мимика и жесты, плюс избегание тем о личной жизни. Но дайте эстонцу некоторое время «оттаять», и я уверена, что вы удивитесь. Закрытый и скромный эстонец может стать теплым и понимающим, вдобавок с отличным чувством юмора.

Над чем принято смеяться в Эстонии?

С юмором у эстонцев все в порядке, в чем больше всего мы схожи с англичанами. Черный и ироничный юмор у нас в большой цене. Эстонцы не боятся посмеяться над собой, а также над проявлениями фанатизма и глупости. Не щадят ни политиков, ни звезд­самозванцев. Творчество одного из наиболее признанных и любимых в Эстонии писателей Андруса Кивиряхка – великолепная возможность познакомиться с особенностями нашего чувства юмора.

Одним из очагов русской культуры в Эстонии является Русский драматический театр. Как еще соприкасаются наши культуры?

Соприкасаются во всех сферах культуры. В Таллинне очень успешно работает поддерживаемый государством Центр русской культуры, там проводятся многочисленные выступления русских музыкантов, артистов, певцов. В области классической музыки национальность не имеет никакого значения. Так, например, 9 лет главным дирижером нашего симфонического оркестра был Николай Алексеев из Петербурга, заслуживший глубокое уважение как своего коллектива, так и слушателей. В изобразительном искусстве также существенным является скорее единое мировоззрение, чем национальность. И поскольку вопрос начался с Русского драмтеатра, то замечу, что их спектакли транслируются и на эстонском языке, чтобы эстонцы, не вполне владеющие русским языком, смогли получить удовольствие от спектакля. Актеры Русского драмтеатра заняты в различных театральных проектах, фильмах, сериалах.

Так же, как и в Исландии, киноиндустрия Эстонии работает для очень небольшой аудитории и при этом пользуется популярностью во всем мире. В чем здесь секрет?

К счастью, производство кино у нас сохранилось. Но приходится нелегко, бюджеты по сравнению с другими странами Европы – совсем небольшие. Хотя пара¬тройка художественных фильмов в год – не такой уж плохой результат для небольшой страны. В дополнение еще и документальные и анимационные фильмы. Последние очень высокого художественного уровня, и новости об очередной награде на каком­либо фестивале уже никого, в хорошем смысле, не удивляют. Прийт Пярн, Рихо Унт, Хейки Эрнитс, Янно Пылдма, Рао Хейдметс – вот некоторые имена, известные любителям анимационного кино.

В создании игровых фильмов участвует и новое поколение, среди них яркой звездой является Вейко Ыунпуу, его фильм «Осенний бал» победил как фильм внеконкурсной программы на Венецианском кинофестивале. Большой интерес также вызвал новый фильм этого молодого режиссера – «Искушение святого Тыну». Один из интересных авторов, как в документальном, так и в игровом кино, – Сулев Кэедус, премьера его фильма «Письма Ангелу» прошла недавно, в январе 2011 года. Фильм повествует о ветеране афганской войны. К сожалению, я этот фильм еще не видела, но будучи знакома с предыдущими творческими работами режиссера, жду новых интересных впечатлений.

Эстония, как ни одна другая страна, удивительным образом решила проблему мусора. Что это была за история?

Это, кстати, продолжение темы о технологиях. В 2007 году возникла идея убрать во всей Эстонии мусор там, где его не должно быть. Для этого на помощь пришел один из создателей Skype Ахти Хейнла, разработавший с этой целью новое программное обеспечение на базе программы Google Earth. Это позволило создать карту в формате Google, на которой были отмечены географические координаты всех несанкционированных свалок, количество мусора, его вид и фотоснимки. Все желающие могли наблюдать за пополнением данных этой карты на сайте инициаторов акции. С октября 2007 по апрель 2008 г. с помощью добровольцев было зафиксировано свыше 10 000 различных свалок по всей Эстонии. На призыв откликнулись многие предприятия, государственные учреждения, гражданские объединения, частные лица. Это было небывалое по масштабу и эффективности сотрудничество, охватившее все слои населения Эстонии. Что самое отрадное, сейчас по всему миру – от Индии до Португалии – следуют нашему примеру и опыту!

Эстонские музеи по-домашнему уютны. Пользуются ли они популярностью? Как происходит культурный обмен с музеями России?

Благодаря европейской поддержке реновированы здания многих музеев и их экспозиции. Если будете путешествовать по Эстонии, можете совершенно спокойно зайти даже в самый маленький музей, там вас ждет интересная экспозиция, созданная с применением самых современных выставочных технологий. Из больших музеев можно выделить Эстонский Художественный музей KUMU, интересный не только по архитектуре (архитектор Пекка Вапаавуори), но и по тому, что он получил в 2008 году звание Музея Европы.
Сотрудничество с Россией также плодотворно. Происходит обмен выставками, между кураторами налажена тесная профессиональная связь. Хорошим примером служит прошедшая этим летом в KUMU выставка «Павел Филонов и русский авангард» из фондов Государственного Русского музея.

Писатель и гурман Карл Мартин Синиярв писал: «Mожно сказать, что эстонская кухня – это то, что готовят эстонцы в Эстонии». Поделитесь рецептом с нашими читателями.

Да, Синиярв сделал очень остроумный вывод. В эстонской кухне действительно много кулинарных заимствований как у немцев, так у русских. У нас любят мясо и картофель, кислые щи и гороховый суп – традиционно плотную и жирную пищу. Конечно, сегодня все изменилось. Теперь у нас очень популярно здоровое питание.
Возьмем в качестве рецепта все же нечто действительно эстонское, а именно кашу мульги.

• 8–10 картофелин средней
величины
• 1 л воды
• 1–1,5 стакана ячневой
крупы
• соль
• 200–300 г бекона или шпика
• 1–2 луковицы

Приготовление: картофель очистить и измельчить, положить в кипящую воду. Добавить соль и варить до половины готовности.
Положите на картофель крупу, промытую горячей водой (не размешивать!) и варите на медленном огне или с закрытой крышкой в печи, пока ингредиенты не станут мягкими.
Затем помешайте и деревянной ложкой взбейте кашу до однородной массы.
Подливка: разрежьте шпик на кубики, затем обжарьте его на сковороде вместе с луком до золотистого цвета и добавьте в кашу, пока она парится. Можно подать на стол кашу с кубиками шпика, с подливкой из шпика или сметанной подливкой.

Saturday, March 12, 2011

Интервью с генконсулом Эстонии в Ст.-Петербурге Тийной Майберг

Проект Fotki.com «Наши люди», посвященный выдающимся личностям, связанным как со странами Балтии, так и с Россией, завершает интервью с Генеральным консулом Эстонской республики в Санкт-Петербурге Тийной Майберг. Г-жа Майберг видит положительную динамику в эстонско-российских отношениях, а также откровенно рассуждает о насущных проблемах Эстонии, месте страны в современных европейских структурах и других политико-экономических и культурных вопросах.

Госпожа Майберг, как началась Ваша дипломатическая карьера?

Одиннадцать лет назад мне предложили перейти в пресс-службу Министерства иностранных дел. Тогда я работала телевизионным журналистом, и мне было интересно, как работает закулисье дипломатии. Вообще мне кажется, что интерес, любопытство – непременная составляющая журналистской профессии, и без этого качества достичь успеха просто невозможно. Так вот, я согласилась на пост в МИДе, где провела 3,5 года, а потом открылась вакансия в Постоянном представительстве Эстонской республики при ЕС в Брюсселе, и я переехала туда. В Бельгии, где я, в итоге, задержалась на семь лет, мне также удалось поработать в посольстве Эстонии, где я занималась политическими и экономическими межгосударственными отношениями.

Вы жили в Таллинне, Брюсселе, уже несколько месяцев работаете в Петербурге. Где Вам нравится больше всего?

Все города очень разные, и в каждом мне хорошо по-своему. Из Таллинна я родом. Брюссель находится в самом сердце Европы и предоставляет прекрасные возможности для путешествий – в Амстердам, Париж и так далее; кроме того, окрестности бельгийской столицы очень живописны, да и сам Брюссель – один из самых «зеленых» городов в Европе. Что касается Санкт-Петербурга, здесь кипит культурная жизнь, что мне чрезвычайно нравится, – театры, концерты, музеи, выставки… К сожалению, за первые месяцы моей работы у меня пока было немного возможностей погулять по городу, даже в школьные годы мне не посчастливилось побывать здесь, но я надеюсь, что все еще наверстаю.

Вы упомянули о своем любопытстве по поводу того, что в действительности творится на дипломатической «кухне». Ваши первоначальные представления совпали с той картиной, которую Вы увидели, так сказать, по другую сторону экрана?

По большому счету, да, но, конечно, я столкнулась с некоторой дипломатической спецификой.

Например?

Я, конечно, знала, что в МИДе встречу профессионалов, но меня поразило, насколько глубоко мои новые коллеги разбирались в нюансах каждой темы. Особенное удовольствие мне доставляло наблюдение за обсуждением тех или иных вопросов, заканчивавшееся непременным консенсусом, несмотря на то, что перед переговорами стороны стояли на разных, подчас диаметрально противоположных позициях.

Какие задачи Вы ставите перед собой в ранге Генерального консула Эстонской республики в Санкт-Петербурге? Чего Вы планируете достичь за это время?

Я собираюсь продолжать курс своих предшественников, то есть увеличивать туристический поток и культурный обмен между Россией и Эстонией, помогать эстонским гражданам при их обращении в консульство – обычная повседневная работа, которую и господин Луми, и госпожа Лахтейн замечательно выполняли. Из последних событий самым главным было, конечно, открытие после реставрации церкви св. Иоанна. Теперь эстонская община в Петербурге снова обрела традиционное место встреч и проведения богослужений, а о значимости этого мероприятия свидетельствует тот факт, что на торжественную церемонию приехали Президент Эстонии, а также министр иностранных дел и министр культуры нашей страны.

Безусловно, культура объединяет народы. Однако политические отношения между нашими странами оставляют желать лучшего. Что должно быть предпринято обеими сторонами, чтобы изменить сложившуюся ситуацию?

Я не думаю, что в настоящее время между Эстонией и Россией существуют серьезные проблемы; наши отношения стабильны и прагматичны. Самым лучшим подтверждением моих слов служит увеличение туристического потока: за 2010 год Генеральное консульство в Санкт-Петербурге выдало 41,5 тысяч виз, то есть на треть больше, чем годом ранее. Туристы никогда не поедут в страну, где будут чувствовать себя неуютно. Кроме того, они знакомятся с местным населением, их обычаями и так далее, - и это позволяет преодолеть предрассудки. Самое главное, чтобы люди жили нормальной мирной жизнью, и тогда возможные политические разногласия, которых, повторю, я особенно не вижу, отходят на второй план.

Очень дипломатичный ответ!

Ведь я дипломат… Но могу Вас уверить, что я действительно так считаю и не кривлю душой!

И все-таки Россия недовольна тем, как в Эстонии обращаются с владельцами так называемых «серых» паспортов. Я не хочу сейчас вдаваться в философские размышления, было ли это хорошее или плохое решение. Однако не кажется ли Вам, что экзамен по эстонскому языку слишком труден для представителей других этносов?

А Вы пробовали сдавать экзамен по языку?

Нет, но неоднократно слышал даже от эстонцев, что они вряд ли могли бы рассчитывать на положительный результат, если бы им пришлось.

Наоборот, экзамен по языку достаточно прост. Вам достаточно знать около 1500 слов, чтобы успешно пройти испытание, - понимать официальные объявления, уметь спросить дорогу или, допустим, молока в магазине. Часть, посвященная истории, конституции и государственному устройству, также не должна вызывать трудностей. Эстонские органы власти делают все возможное, чтобы стимулировать получение гражданства населением страны вне зависимости от этнической принадлежности. Вместе с тем, мы не можем заставить конкретного человека принять эстонское гражданство, потому что иначе такое поведение было бы вмешательством в личную жизнь: если он хочет иметь российский паспорт или не иметь никакого, мы не вправе его ограничивать в свободе выбора. В Эстонии также существует простая процедура получения гражданства путем натурализации (без обязательных экзаменов) лицами, рожденными в республике после 26 февраля 1992 года. Эстонское государство всячески стимулирует родителей регистрировать таким образом своих детей в качестве граждан, но, к сожалению, далеко не все откликаются на наше предложение и не принимают ни эстонского, ни российского гражданства, хотя, по моему мнению, самоидентификация чрезвычайно важна для человека.

Текущий год является знаковым для Эстонии во всех отношениях: Таллинн –культурная столица Европы, страна перешла с кроны на евро и так далее. Как Вы думаете, что больше влияет на положительное представление о стране на международной арене, - политика, экономика или культура?

Все аспекты взаимосвязаны и равновесны: политика тесно переплетена с экономикой, но в современном мире культура является необходимой третьей составляющей успешности.

Тогда пойдем по порядку. Введение евро положительно сказалось на имидже Эстонии в Европе, но какие экономические последствия данный факт будет иметь для страны и населения? Ведь не секрет, что зона евро переживает серьезный кризис, в том числе, из-за проблем Греции, Испании, Португалии и Ирландии.

Я считаю, что евро принесет стабильность и больше доверия к Эстонии, в частности, со стороны инвесторов. Что касается дефицита бюджетов в Южной Европе и Ирландии, он возник не из-за евро, а из-за некачественной монетарной политики отдельных государств. Эстония являет собой пример достаточно консервативной экономики: мы тратим только то, что имеем на сегодняшний момент, а не залезаем в долги в счет неопределенного будущего. Два года назад мы ощутимо сократили расходы бюджета и менее болезненно преодолели глобальный кризис. Кстати, в IV квартале 2010 года ВВП Эстонии вырос на 6,6 % по сравнению с тем же периодом 2009 года.

И, тем не менее, безработица в стране остается на высоком уровне, а многие граждане покидают Эстонию в поисках лучшей жизни…

Прежде всего, надо отметить, что уровень безработицы, по моим данным, снизился с 16 % в 2009 году до 13 % по состоянию на конец 2010-го. По поводу эмиграции могу сказать, что Ваше утверждение не совсем корректно. Да, молодые люди уезжают на учебу или работу за границу, но большинство из них возвращается, что позитивно отражается на их карьере: они уже имеют международный опыт, столкнулись с другой культурой и традициями ведения бизнеса и могут применять приобретенные навыки в родной стране. Эстонцы вообще очень связаны со своей семьей, помнят свои корни, поэтому для нас вполне логично посмотреть мир, расширить кругозор, но обязательно вернуться к родителям, в то место, откуда все начиналось. Конечно, некоторые оседают за рубежом…

В том числе, и по причине невысоких зарплат…

Естественно, наши зарплаты еще не достигли среднеевропейской отметки, потому что Эстонии пришлось пройти через длительный период восстановления экономики и государственности, но в последнее время ситуация улучшается. По крайне мере, сотрудники, имеющие интернациональный опыт, получают неплохие деньги, пусть даже и меньшие, чем в более развитых государствах ЕС, но при этом они находятся дома, что, как я уже отмечала, является мощным стимулом для нашей страны.

Что не может меня не радовать на эстонском рынке труда, так это то, что обычное требование к соискателям – знание не только эстонского и английского языков, но и русского.

Безусловно. Все три языка важны для поступления на квалифицированную работу: эстонский – государственный язык, русский – язык самого крупного национального меньшинства и потенциальных партнеров с Востока, а английский – универсальный язык общения.

Генеральное консульство Эстонской республики в Санкт-Петербурге проводит множество мероприятий для общественности – День эстонского языка, туристический семинар EAS, участие в открытии церкви св. Иоанна, которая также будет новой площадкой Eesti Kontsert... Какие еще мероприятия запланированы в текущем году?

Самым важным событием стало, конечно, открытие церкви св. Иоанна, которая будет играть более широкую роль центра эстонской культуры в Петербурге: Eesti Kontsert обещает устраивать там музыкальные вечера чуть ли не каждую субботу, не считая выставок и других мероприятий, которые там можно проводить. Мы думаем привезти несколько выставок не только в Санкт-Петербург, но и другие регионы Северо-Запада России. Я бы не хотела забегать вперед, чтобы не сглазить, но об одной коллекции я уже могу говорить: в этом году состоится выставка Илон Виклaнд, эстонско-шведского художника детских книг, прославившейся иллюстрациями к произведениям Астрид Линдгрен. Также мы надеемся, что удастся организовать ряд концертов с участием музыкальных коллективов из Эстонии. Однако, безусловно, самые важные культурные события происходят в текущем году в Таллинне, и мы приглашаем всех желающих посетить многочисленные мероприятия в рамках программы «Таллинн – культурная столица Европы 2011».

Тогда мой следующий вопрос о туристах. Вы уже отметили, что туристический поток из России неуклонно растет, но многие петербуржцы подают заявление на шенгенскую визу в Генеральное консульство Финляндии, поскольку там процедура получения въездных документов проще. Какие перспективы у выдачи шенгенских многократных виз через Ваше консульство?

Мы уже выдаем многократные долгосрочные визы, и число таких въездных документов постоянно увеличивается. Логично, что если человек побывал в Эстонии, то мы выдаем ему следующую визу на год; если он посетил нашу страну несколько раз, он имеет право получить визу на три или даже пять лет. Никаких ограничений по поездкам с эстонской шенгенской визой в другие страны договора мы также не накладываем, да и не имеем на это права. Единственное, что мне представляется логичным и вежливым, - то, что, если ходатайствующий обращается в Генеральное консульство Эстонской республики, сначала он должен отправиться в Эстонию, а потом может уже беспрепятственно путешествовать по шенгенскому пространству.

Генеральное консульство тесно сотрудничает с Санкт-Петербургским обществом эстонской культуры. Какие основные направления Вы бы выделили в данной работе?

Между Эстонией и Санкт-Петербургом существуют тесные исторические связи. Еще в начале прошлого века здесь проживало более 50 тысяч эстонцев, причем многие из них относились к интеллектуальной элите народа: среди них встречались композиторы, художники и так далее. Сейчас в Петербурге насчитывается от двух до трех тысяч эстонцев. Деятельность общества отличается чрезвычайной активностью, а Генеральное консульство помогает ему в проведении мероприятий, то есть мы замечательно дополняем друг друга.

Какое Ваше любимое место в Петербурге?

Пока конкретного места нет. Мне нравится город, но, к сожалению, у меня было не так много времени, чтобы изучить его, да и погода сейчас не располагает к длительным прогулкам. Меня впечатлили Эрмитаж и Петропавловская крепость. Также мне удалось съездить в Кронштадт, но настоящее знакомство я лучше отложу на весну, когда станет чуть теплее.

Кронштадт, наверное, один из наиболее близких для эстонцев районов Петербурга: ведь там, помимо прочего, Лидия Койдула прожила более десяти лет…

…а в начале XX века половина из 10-тысячного населения города была эстоноязычной.

Что бы Вы изменили в Петербурге? Что Вам доставляет неудобство или просто неприятно?

Я думаю, этот вопрос стоит переадресовать петербуржцам, потому что только они могут изменить то, что им не по душе। Лично я ни на что не могу пожаловаться। Петербург – потрясающе красивый город, а люди здесь очень отзывчивые и чуткие. Хотелось бы, чтобы климат был помягче, но погода человеку неподвластна.

Госпожа Майберг, большое спасибо за интервью.

Monday, March 7, 2011

Эстонская дипломатия очень молода?


Глава МИД Эстонии Урмас ПАЭТ отношения между Москвой и Таллином, сложившиеся в последнее время, оценивает как стабильные. Это, по его словам, подтверждает и поток российских туристов в его страну, который увеличивается с каждым годом. Как живут русскоязычные в Эстонии, от кого она стала искать защиту, вступив в НАТО, и о других проблемах внешней политики дипломат рассказал в интервью газете «Новые Известия».


– Господин министр, эстонская дипломатия очень молода. 20 лет назад ей пришлось начинать с нуля?

– Не совсем так. В советское время в Нью-Йорке продолжало работать эстонское консульство, США не признавали присоединения Эстонии к СССР. Поэтому нельзя сказать, что эстонская дипломатия началась в 1991 году. Что касается министерства иностранных дел в Таллине, то его работу мы должны были начинать практически с нуля. Для нас было важным то, что в обществе была поддержка главной цели нашей работы – вступления в Европейский союз и НАТО.

– Как вы охарактеризовали бы взаимоотношения Эстонии и России сегодня?

– Отношения нормальные. Они очень положительны во всем, что касается сотрудничества на практическом уровне – просвещения, культуры, полиции, таможни, пограничной службы. Можно сказать и про недавнее открытие эстонской церкви в Петербурге. Все реставрационные работы были замечательно организованы, и я всегда чувствовал поддержку губернатора Матвиенко. Хотелось бы в наших отношениях видеть и более высокий уровень. За последние 20 лет ни один президент России, премьер-министр, министр иностранных дел не были в Эстонии с официальным визитом.

– Как сегодня, спустя несколько лет, вы оцениваете историю с переносом памятника советским солдатам из центра Таллина на кладбище? Все хорошо помнят, какие страсти кипели тогда вокруг «Бронзового солдата»…

– Очень жаль, конечно, что эмоции были настолько раскалены. Если же сегодня спросить у ветеранов Второй мировой войны, как они относятся к этому переносу, то они скажут, что довольны этим. Эта проблема была политизирована. До переноса у памятника шли постоянно какие-то митинги то с одной, то с другой стороны. Затем около нашего посольства в Москве устраивали пикеты против переноса. Сейчас этого нет, и каждый может спокойно поминать жертв войны на военном кладбище Таллина, где этот памятник стоит.

– Поведение прокремлевских движений оскорбило тогда Эстонию?

– Конечно. Какая страна захочет, чтобы другая страна вмешивалась в ее внутренние дела? Эти дни не были самыми легкими для нас. Но жизнь идет, и сегодня мы можем говорить о положительных событиях в отношениях Эстонии и России.

– Недавно Финляндия заявила, что будет стремиться к смягчению визового режима для граждан России. Делает ли Эстония шаги в этом направлении?

– В течение последних лет мы сделали уже довольно много. Большинство виз, которые граждане России получают в наших консульствах в Москве, Петербурге, Пскове, многократные. Если гражданин России был в Эстонии хотя бы раз, то при следующем обращении в наше консульство он уже может получить многократную шенгенскую визу. Мы изменили свое законодательство, и теперь для въезда в нашу страну не надо приглашений. В этом направлении есть развитие, и, конечно, визовый режим надо облегчать. Например, в прошлом году русских туристов в Эстонии побывало на 50% больше, чем в предыдущем году. В новогодние праздники все отели Таллина заполнены туристами из России.

– РФ лидирует по числу туристов в вашей стране?

– Нет, она вторая. На первом месте Финляндия.

– Вступление Эстонии в НАТО вызвано ощущением угрозы со стороны России или другими причинами?

– Эстония не самое большое государство в мире. Если говорить о безопасности и возможностях ее обеспечить, то надо иметь хороших партнеров. В сегодняшнем мире существует угроза международного терроризма, и сотрудничество членов НАТО более эффективно в отличие от усилий одной страны. Если говорить об отношениях России и НАТО, то в них есть хороший опыт – Афганистан. Риск терроризма в этой стране имеет влияние как на Россию, так и на страны НАТО. Мне бы очень хотелось, чтобы в один прекрасный день Россия перестала видеть в НАТО угрозу своей безопасности. Ее не существует. Мы должны понимать, что существует угроза международного терроризма, и она – на юге. Я имею в виду не только Афганистан, но и ядерные амбиции Ирана или Северной Кореи.

– Не могу не спросить о положении русскоязычных. Наша пресса нередко пишет об ущемлении их прав…

– Короткий ответ: никакого ущемления нет. Если бы такое было, разве увеличился бы поток туристов к нам на 50%? Эстония – очень удобное близкое зарубежье для русских туристов, они везде у нас могут получить нормальный сервис и общаться по-русски. Если говорить о русских в Эстонии, то процесс интеграции не закончен. Правда, многое в этой работе за последние 20 лет было успешным. Если сегодня вы пойдете по центру Таллина и зайдете в офисы, магазины, рестораны, то обратите внимание, что там работает очень много молодых русских. Потому что они знают на один язык больше: не только эстонский, английский, но и русский.

– Прибалтику, и Эстонию в том числе, можно назвать на постсоветском пространстве передовиками по части ликвидации советского прошлого, советской символики…

– Символики очень много в музеях.

– Советский режим для вас оккупационный. Но ведь, наверное, не только плохое было в нем. Что положительного из советского времени вы хотели бы оставить в Эстонии?

– Трудный вопрос. Несколько поколений выросли в советское время, у нескольких поколений была тогда молодость, а у кого-то и вся жизнь прошла. Сказать, что в то время все было не так и не правильно, будет грубо. Политическая система была трагедией не только для Эстонии, но и для России. Что касается повседневной жизни, то уверен: было много хорошего. Уделялось внимание развитию культуры, просвещению, работали университеты и школы, развивалась инфраструктура. Наверное, самым важным в советском прошлом я назвал бы личные контакты между людьми.

– Как вы сказали, Эстония не самое большое государство…

– Она компактная…

– … а в Евросоюзе представлены такие крупные страны как Великобритания, Италия, Германия, Франция. Ощущает ли компактная Эстония какое-либо давление с их стороны?

– Это может показаться сюрпризом, но такого не бывает. В ЕС могут быть коалиции, они возникают при решении конкретных вопросов. Это не значит, что большие страны Евросоюза создают свою группу и имеют свое мнение, а средние и маленькие страны – свои. Для принятия решения в ЕС нужен консенсус. Это значит, что все 27 стран-членов должны быть единодушны. В этом есть искусство компромиссов. При обсуждении любого вопроса голос Эстонии играет такую же роль, как и голос Германии или Франции. К примеру, сейчас ведется очень острая дискуссия по бюджету Евросоюза. Недавно я был в Берлине, встречался по этому поводу со своим коллегой и могу вам сказать, что Эстония и Германия в финансовой политике стоят на одной позиции.

– Спрошу по-другому. В мировой политике заметна гегемония США. Неужели такого гегемона нет в Евросоюзе?

– Нет. Если говорить о внешней политике Евросоюза, то решения принимаются во всех столицах участников ЕС, и только потом на их основе появляется компромиссное решение в Брюсселе. Какая-то гегемония технически невозможна.

Tuesday, March 1, 2011

Финансы в строгом порядке



Expert Online, 09 фев 2011

Таллинн верит в устойчивость европейской валюты, заявил «Эксперту Online» чрезвычайный и полномочный посол Эстонии в России Симму Тийк. По его словам, переход на евро стал своеобразным «знаком качества» экономики Эстонии.





— Г-н посол, с тех пор как грянул финансовый кризис и евро стал весьма волатильным, ряд стран усомнился в стойкости европейской валюты. Словакия даже выражала желание вернуться к национальной валюте, утверждая, что ей надоело платить за ошибки коллег по еврозоне. По крайней мере, об этом в середине декабря-2010 говорили официальные лица этой страны. ЕС периодически проводит саммиты, обсуждая проекты спасения евро. И в этот момент Эстония переходит на евро, отказываясь от кроны. Почему такое доверие?

— Это не столько доверие, сколько расчет. Слухи о кончине евро слишком преувеличены. Главная беда не в евро, а в том, что в некоторых странах люди решили жить не по средствам. Они обременили себя долгами, не думая, что по ним придется расплачиваться. Проблема не в евро, а в психологии потребления. Финансовая дисциплина — это вопрос здравого ума.

Мы не обременяем себя долгами. Если даже какие-то изменения будут, то мы все равно останемся в стане победителей, потому что наши финансы в порядке. В финансовой области мы очень консервативны. Даже более консервативны, чем немцы. Должно быть, мы еще не успели отойти от старых крестьянских традиций — долг платежом красен. Поэтому госдолг настолько низкий, самый низкий в ЕС — 7% от ВВП. Дефицит госбюджета в 2010 году составил всего 2,5% от ВВП. Нам удается жить без займов. Причем весьма удачно. И особенно теперь, в кризис. Мы можем сказать, что находимся в хорошей ситуации: нам не надо платить огромные суммы для обслуживания внешнего долга. А эта проблема есть у многих государств.

Нам повезло, что переход к евро у нас произошел не в 2007 году, а в 2011-м. Для вступления в еврозону требуется соответствовать жестким критериям — по госдолгу, по инфляции. Во время экономического кризиса план перехода на евро был общепонятным осознанным планом действий. Этот план помог нам использовать момент кризиса для реструктуризации экономики, привести в порядок финансовые и другие показатели.

— Почему было удобно переходить на евро в кризис?

— Легче не было. Кризис помог снизить темп роста цен, инфляцию.

Все в стране понимали, что нужно сделать, чтобы выйти на новый уровень.

— Вышли?

— Да.

— В чем это проявилось?

— Для того чтобы развивать нашу экономику, нужны зарубежные инвестиции. Предприятия — это рабочие места и налоги в казну. Инвестиции зависят, в том числе, и от бизнес-климата. Инвесторы порой руководствуются не только фактическими данными, но и эмоциями. Переход на евро улучшил в глазах инвесторов наш инвестиционный климат. Крона всегда была привязана к евро. Теоретически чтобы девальвировать крону, требовалось не одно решение парламента. Но зарубежные бизнесмены нередко воздерживались от инвестиций, считая их рискованными. Евро — это как знак качества.

Второй плюс вхождения в еврозону в том, что финансовые операции теперь не требуют конвертации. Например, займы на квартиру были в евро, и при погашении клиентами долга банки занимались конвертацией валюты. Теперь не нужно конвертировать. Это удобно и экономично.

Для эстонских туристов теперь не требуется обмена валюты — это тоже плюс. И для туристов, которые посещают Эстонию, также все прозрачно. Прозрачность цен очень важна и для гостей, и для жителей Эстонии. Это механизм сдерживания необоснованного роста цен: если, например, товар в Таллине дороже, чем в Финляндии, то люди сядут на корабль, потратят несколько часов и сделают покупки в Хельсинки. Для торговли не будет смысла необоснованно повышать цены.

Однако теперь эстонцам придется покупать новые кошельки: с кронами мы обходились без монет, а с евро — монет много.

— А цены на продукты и товары резко возросли после перехода на евро?

— Нет, не резко. Самый большой шок в том, что если в кронах зарплату получали в пятизначных цифрах, то в евро — в четырехзначных.

Есть ощущение, что все стало дешево, потому что цифры маленькие. Но что в действительности это не так уж дешево, постигается в конце месяца.

Резкого скачка цен нет. У нас цены в период кризиса были в постоянном движении — как и в России. В ноябре-2011 в мире резко выросли цены на продовольствие, мы это очень почувствовали. Рост цен в октябре-ноябре был выше роста цен в декабре-2010 — январе-2011.

— Ваш основной партнер — Германия?

— Нет, наши северные соседи. Финляндия, Швеция. Они инвестируют во все отрасли экономики. А сейчас создается такое впечатление, что только ленивый не инвестирует в Эстонию. Наше агентство по инвестициям сообщило, что число проектов, которое они курируют, возросло в январе нынешнего года вдвое по сравнению с январем прошлого. В январе это были 112 проектов — от машиностроения, металлообработки и химической промышленности до инфотехнологии и финансовых услуг.

— Это инвестиции скандинавских стран?

— Нет, это суммарные инвестиции. Российские показатели тоже растут, но это инвестиции не столько в производство, сколько в недвижимость. Если у человека есть дом и дача в России и недвижимость в Альпах, то он покупает еще домик в Эстонии, чтобы по пути переодеться и переобуться.

— Разве это хорошо для экономики вашей страны?

— Ну это же нормально, что люди покупают и продают недвижимость! У нас нет недостатка инвестиций в инфраструктуру. Нас привлекает не столько количество, сколько качество инвестиционных проектов. А что касается, например, строительства высокоскоростной железной дороги, то я думаю, что, к сожалению, пока население Эстонии не возрастет раз в десять, этот проект просто не окупится. К нам лучше летать на самолетах.

— Г-н посол, а что эстонский бизнес предлагает России?

Эстонский бизнес связан, прежде всего, с ближайшими регионами России — Петербург, Псковская и Новгородская области, Московский регион, Владимирская область.

У нас есть много не только интересного, но и вкусного. Но количество, которое мы можем предложить, ограничено. Эстония мала. Нас всего лишь 1 млн 350 тыс. Нереально, чтобы поставки могли удовлетворить широкий спрос во многих регионах России. Надо признать, что главной привлекательной стороной эстонского экспорта может стать качество, а не количество.

У нас есть не только продовольственные продукты, которыми интересуются регионы России. У нас много интересных решений в области IT-технологий. Заплатить подоходный налог, посмотреть на сайте школы, как учится ребенок, что ему задано на завтра, общаться с государственными органами, оформить новые документы — все это делается с помощью компьютера за считанные минуты. У нас есть единый документ — карточка гражданина Эстонии, вместо паспорта для поездок в рамках ЕС. С помощью нее можно голосовать, есть функция электронной подписи. В Таллине по карточке или мобильному телефону можно купить билет для проезда в общественном транспорте или оплатить парковку — в этом случае деньги идут на городской банковский счет, все очень прозрачно, все легко проверить. И очень дешево. Этот опыт мог бы быть очень интересен для Москвы.

Это удобно потребителю услуг и намного дешевле, чем держать армию чиновников. Нас всего 1 млн 350 тыс. — и нам не из кого создать огромную государственную машину. Такими разработками в России тоже интересуются.

— Это эстонские ноу-хау?

— Да.

— Россия этим интересуется серьезно? Есть конкретные контракты?

— В России нам больше верят и больше понимают, потому что всем известно, что мы все это создали практически с той же базы, которая была в России в советское время. И что мы сделали все это своим умом, что это реально и не требует нескольких столетий демократии, как, скажем, в Англии или США. Это все реально, по силам, и все понятно. Если нам удалось, то это возможно и здесь.

К примеру, уже состоялись контакты между делегациями Эстонии и Тюменской области России. Они обсуждали сотрудничество в сфере разных инфотехнологических услуг. Мы способствовали поездкам, но коммерческие сделки — это вопрос бизнесменов. Но, кажется, все довольны.

— Москва не интересуется?

— В Москве произошла смена власти — и я не удивился бы, если бы интерес был проявлен к нашему опыту в транспортной сфере। На машине добираться дольше не только чем в метро, но и порой дольше, чем идти пешком. Я теперь предпочитаю прогулки по Москве.

— Интересно, а есть ли особые связи с регионами России, где проживают этнические эстонцы?

— С ними, прежде всего, культурные связи. Например, Санкт-Петербург издавна был важным культурным центром эстонцев. 100 лет тому назад в нем эстонцев было больше, чем в Таллинне. 20-го февраля после реконструкции в Петербурге снова откроется эстонская церковь Святого Иоанна. В Краснодарском крае, в Сочи, а также в Красноярском крае вот уже 150 лет живут наши соотечественники. Они поселились в России в поисках лучшей доли.

Самая известная наша община проживает в Красной Поляне близ Сочи. Эстонцы там поселились первыми. Им удалось найти места дивной красоты. И в Тверской области есть тоже поселение эстонцев. Место напоминает одно из известнейших мест в Эстонии — Пюхаярве, Святое озеро. И даже еще красивее.

— Итак, если говорить об экономическом аспекте сотрудничества, то Эстония предлагает России, прежде всего, эксклюзивные продукты питания, типа эстонских сыров, и информационные технологии. Что еще?

— Эти сферы самые известные. У нас нет огромных предприятий. У нас малые и средние предприятия во всех сферах жизни и по всему спектру. Мы производим почти все. Мы довольно известны по решениям в вопросах тонких технологий. В эстонском экспорте в Россию на первом месте машины и оборудование, продукция химической промышленности и сельского хозяйства. Однако 85–90% нашего экспорта — это все-таки рынок ЕС.

— Хотелось бы задать несколько вопросов о политике. Известно, что у Эстонии есть намерение облегчить визовый режим для Белоруссии. А для России?

— Во-первых, о деньгах. Ситуация в визовом режиме для Белоруссии и России разная. Между ЕС и Россией есть соглашение об облегчении визового режима, и россияне платят за шенгенскую визу 35 евро. Белорусы не имеют такого соглашения и до сих пор платят 60 евро. Зарплаты в России намного больше, чем в Белоруссии. Так что ситуация разная. Речь идет не о том, чтобы отказаться от виз, а о том, чтобы отменить визовые пошлины для граждан Белоруссии.

Кстати, доход от виз — для нас не доход. Если взять все расходы по выдаче виз, то мы на оформлении виз не зарабатываем, а теряем. Если мы на туризме зарабатываем, то только потому, что люди приезжают, останавливаются в гостиницах, ходят в театры, магазины и рестораны. И со всего этого взимается налог.

Чем меньше выдавать виз, тем лучше для нас. Поэтому мы с 2009 года выдаем тем, кто едет в Эстонию не в первый раз, многократные визы. Чтобы реже заходили...

— А для тех, кто едет в первый раз, однократные визы? Посмотреть, не будет ли человек хулиганить на улицах Таллинна?

— Насчет «хулиганить» отмечу, россияне не беспокоят полицию. К нам, наверное, ездят самые лучшие. Шеф эстонской полиции сообщил, что за «русские каникулы» 2010 года (по 2011 году обобщенных данных еще нет) не было ни единого вызова.

Мы для выдачи визы не требуем от россиян даже официального приглашения. Официальной бумаги с семью печатями не нужно. Достаточно заверения принимающей стороны — подтверждения отеля о бронировании или письма родственников. Конечно, консул проверяет подлинность этих бумаг.

Главное для получающих визу — сказать правду, как она есть. Например: «Хочу поехать в Таллинн с женой на покупки, иначе она поедет в Лондон и обанкротит меня». Так и пишите, покажите билет и подтверждение отеля и получайте визу. Ничего не надо придумывать. Из-за вранья можно попасть в «черный список» не на один год.

— Правильно ли я понимаю, что проблема русскоязычного населения в Эстонии исчерпана? Проблема неграждан?

— Я бы сказал, что все привыкли вместе жить, привыкли, что появляются проблемы, которые нужно решать постепенно. Нет больших проблем, но у каждого человека бывают повседневные проблемы, которыми он занимается: в какую школу отдать ребенка, как общаться с органами местного самоуправления, как оформить документ, как найти работу. У каждого человека вне зависимости от языка есть такие конкретные проблемы.

— Политическая составляющая этих проблем исчезла?

— Я бы сказал, что да. Но конечно всегда есть люди, которые стараются доить быка и надеются, что им кто-нибудь возместит расходы.

У нас 26 марта 2011 года выборы в парламент. Все опросы показывают, что большинство жителей Эстонии проголосуют за партии в зависимости от политических наклонностей, а не от языка или этнической принадлежности. По прогнозам, особых перемен в составе парламента не будет. В действительности большинство людей — как эстонцев, так и этнических русских — хотят спокойной благополучной жизни. И чтобы завтра было еще лучше, чем сегодня.











Симму Тийк в студии pадио Маяк, 20.01.2011